亚洲无aV码在线中文字幕_中文字幕VS日韩无码_国语自产拍在线视频精品中文_一区二区人妻专区

咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.biwei1.com
 
 最具智慧最幽默的創(chuàng)意翻譯
上一條: 翻譯:加拿大一名女性墜馬后突變蘇格蘭口音 下一條: 英語(yǔ)翻譯實(shí)用技巧之拆句法和合并法

1.The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.

在這個(gè)世界上,我最不愿意做的事就是傷害你,但是這件事仍在我的考慮之列。我真不想傷害你,但你也別逼我。吾雖不殺伯仁,伯仁由我而死。

2.Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason.

政客和紙尿布有一個(gè)共同點(diǎn)就是:他們都很有規(guī)律地被替換,而且因?yàn)橥粋(gè)理由——臟了!

3.War does not determine who is right – only who is left。

戰(zhàn)爭(zhēng)不能決出正義,但能判出哪方出局.

4.Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.

知識(shí)就是說(shuō)你知道西紅柿是一種水果;智慧就好似不要把它放進(jìn)水果沙拉里。知識(shí)就是告訴你說(shuō)應(yīng)該把雞蛋放進(jìn)籃子,智慧則是叫你不要把所有雞蛋都放進(jìn)一個(gè)籃子。

5.If God is watching us, the least we can do is be entertaining.

上帝瞅著咱們呢,大伙好歹喜感點(diǎn)吧!

6.I didn’t fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian.

老子拼死拼活?yuàn)^斗到食物鏈頂端,不是為了成為一個(gè)素食者。

7.A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.....

公車站呀公車停;疖囌狙交疖囃!0匙郎嫌袀(gè)工作站…

8.Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.

剽悍的人生不需要解釋。

9.A clear conscience is usually the sign of a bad memory.

無(wú)愧于心哈?記性不好吧?

10.Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.

如果女人能做到以禿頂和啤酒肚在大街上晃還覺得自己倍兒性感——此時(shí)估計(jì)男女能平等。

11.The shinbone is a device for finding furniture in a dark room.

小腿上的骨頭——在黑房間里找準(zhǔn)家具位置的好裝備。

12.To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is research.

竊鉤者誅,竊國(guó)者為諸侯。

13.The sole purpose of a child’s middle name, is so he can tell when he’s really in trouble.

小孩子要中間名,純粹是為了讓他知道他啥時(shí)候真的有麻煩了。起個(gè)全名就為了揍孩子前可以底氣十足地喊出來(lái)。賈君鵬這名字就為了讓他媽喊他回家吃飯!

14.It’s not the fall that kills you; it’s the sudden stop at the end.

跳樓的時(shí)候,“啊——”的時(shí)候還沒死,“啪!”那才是死了。

15.Hospitality: making your guests feel like they’re at home, even if you wish they were.

好客就是:讓客人覺得他們像在他們家一樣,盡管你真的希望他們滾回他們家。

16.You’re never too old to learn something stupid.

越活越2,活到老,2到老。

17.Just remember…if the world didn’t suck, we’d all fall off.

記著吧……世界要不惡心,我們?cè)绫煌碌袅恕?提示:看出哪個(gè)詞是一語(yǔ)雙關(guān)了嗎?)

18.If you keep your feet firmly on the ground, you’ll have trouble putting on your pants.

直譯:如果你始終腳踏實(shí)地,那就別想穿褲子了。

意譯:人太老實(shí)沒法活。

19.Change is inevitable, except from a vending machine。

世界總是在變,但我卻怎么也便不出來(lái)。

人生何處不杯具,唯有面對(duì)飲水機(jī)。

    發(fā)表時(shí)間:[ 2014/3/17 ] 瀏覽次數(shù): [ 2581 ]
上一條: 翻譯:加拿大一名女性墜馬后突變蘇格蘭口音 下一條: 英語(yǔ)翻譯實(shí)用技巧之拆句法和合并法
設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.biwei1.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬(wàn)企互聯(lián) 咸陽(yáng)網(wǎng)站建設(shè) 萬(wàn)企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬(wàn)企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào) 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標(biāo)庫(kù)